close

 

昨天老闆跟我閒聊,扯到最近Economist惹出的話題,
然後她就給我上了堂關於bumbler這個單字的英文課。

 

她說如果在西方社會你講一個人bumbler的話,
意思大概就像中文裡面「無頭蒼蠅」之類,
漫無目的亂走,到處撞來撞去沒有方向的樣子。

 

我說可是中文媒體裡面都把這個字講得非常負面,
好像就是在罵人白痴蠢蛋之類。

 

我老闆說,絕對不是這樣的意思。
不過,bumbler也不是什麼好話,
如果別人說他是個bumbler,他還是會生氣,
認為這是一種侮辱。

 

剛說完,他又在那篇報導中發現,
我們外交部發言人先生向媒體解釋,
「bumbler不是一種侮辱詞」。

 

我老闆傻眼的問我,
他為什麼要這樣講?

 

 

說實在這新聞讓我有點傷心。
 我們的元首就算做得再怎麼爛,
當國際上對我們的元首做報導,
儘管他講的是事實,
但請問輪得到它來罵、來侮辱嗎?
這本來就是一篇不得體的報導,
可是台灣民眾(還是某些媒體)卻是暗自沾沾自喜的說,
 看!連別人都說你做得很爛!你下台吧你!

 

最誇張的是媒體開始渲染,
找一些反對派的,繼續指著罵說,
你根本就不應該生氣,你本來就做得很爛,
然後最後連被罵的自己都跳出來說,
我沒有生氣,沒有要抗議,它其實沒有侮辱我。

 

 

我對台灣媒體的亂象,真的很厭煩!
我對一個老是人云亦云的政府,也很厭煩!
一個一直講只會越顯出它的膚淺與無知,
一個一直讓只會越顯出它的軟弱與無能!

 

要抗議就強硬的說我們抗議啊!
玩什麼文字遊戲呢?玩什麼討好呢?
這個世界,你不強硬,別人就吃你啊,
還跟你客氣嗎。

 

 

其實這事件就像我對自己的投射。
我真正生氣的,其實是對自己吧。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    穗穗平安 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()